| |
301 Source language mschatz ich liebe dich mehr als alles andere auf... mein schatz, ich liebe dich mehr als alles andere auf dieser welt..
du bist mein leben ohne dich will ich nicht sein..
seitdem wir zusammen sind, bin ich der glücklichste mann der welt..
ich bin sehr stolz, so eine aussergewöhnliche frau zu kennen....
ich will für immer mit dir zusammen bleiben und mit dir familie gründen, denn du bist meine traumfrau
eine bessere gibt es nicht Vertalings gedaan Hazinem | |
56 Source languageThis translation request is "Meaning only". Oh sie kommen immer dann wenn du es am ... Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest
Before edit : "Oh sie kommen immer dann wenn du es am wenigsten erwartest canim" <edit></edit> (Thanks to merdogan who provided us with the proper way it should read) Vertalings gedaan Canım | |
| |
| |
| |
177 Source language Hayatı seviyorum,arkadaşlarımı seviyorum,babamı... Hayatı seviyorum, arkadaşlarımı seviyorum,babamı seviyorum, gülmeyi seviyorum, güneşi seviyorum, ülkemi seviyorum. Bu güzel ülkenin sevgi dolu insanı olarak sizi koşulsuz seviyorum. Sevgililer gününüz kutlu olsun. Vertalings gedaan Ich möge | |
| |
| |
228 Source languageThis translation request is "Meaning only". Sıkıntılarım Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.
Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.
Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar. Received from an ex friend of mine.... Vertalings gedaan Mes difficultés Trouble | |
| |
| |
| |
| |
| |
573 Source language Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi... Kelimeler her şeyi anlatır.. Ama her şeyi yaşatmaz.. Bazen ben bile yabancı olurken kendime sana nasıl anlatırım ki beni.. Neşeliyim diyeceğim , belki suratsızlığıma denk geleceksin .. Espiriliyim diyeceğim, belki ağlamalarıma denk düşeceksin .. Özgürüm diyeceğim, belki tutsaklıklarımda yakalayacaksın beni.. Kendimi anlatıpta bir kalıba sığdırmak istemem düşüncelerimdeki beni... Hani yaşamadan bilemeyeceğin şeyler vardır ya, onlardan biriyim belki... Bazıları için herhangi biri.. Bazılar için vazgeçilmez biri.. Düşlediğim kadar insanım... İnsan olduğum kadar hatalı... Hatalı olduğum kadar gerçeğin peşinde ve gerçekleri saklayacak kadar hain... Olduğum gibi mi görünüyorum???? Vertalings gedaan Words tell everything.. But everything. Wörter erzählen alles....aber alles | |
| |
253 Source language beni sevmediğini söyledi. beni sevmediğini söyledi.babam ve ben hayatını mahvetmişiz.beni doğurmak istememiş,kariyerini,gençliğini,hayallerini elinden almışım.daha bir sürü şey..sonradan bunları kızgınlıkla dediğini söyledi ama benim için farketmedi şimdi bende ondan nefret ediyorum.ve onun olduğu ülkeye bile gelmek istemiyorum. Vertalings gedaan Er sagte, dass er mich... Каза ми, че не ме обича | |
| |
389 Source language ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem... ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem kendime ediyorum yapamıyorum bir türlü sen benim için yazılmışsın diyorum veya ben senin için yazılmısım. Müzik dinliyorum aradaki bir cümle veya kelime yada sarkı daki hikaye bana seni anımsatıyor: dizi izliyorum dizideki ask hikayesi seni bana hatırlatıyor, sarkı çalıyor insanlar göz yaşı döküyor ben de sanki dizinin içindeki bahtsız kahramanlardan biriymisim gibi baslıyorum yavaştan hayallere ve göz yaşı dökmeye. Bitte in deutsch Übersetzen.Es ist ein Liebesbrief leider verstehe ich den kompletten Text nicht. Danke ! Vertalings gedaan Was ich auch mache.... | |